GROHE Zedra Touch Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Torneiras GROHE Zedra Touch. GROHE Zedra Touch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
.....16
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
.....12
TR
.....17
EST
.....22
UA
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
.....13
SK
.....18
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
.....14
SLO
.....19
LT
.....24
I
.....5
FIN
.....10
H
.....15
HR
.....20
RO
.....25
Design + Engineering GROHE Germany
GROHE ZedraTouch
GROHE ZedraTouch
93.967.131/ÄM 230218/01.14
Title
30 219
D
.....1
NL
.....11
PL
.....21
P
.....31
BG
.....41
CN
.....51
GB
.....3
S
.....13
UAE
.....23
TR
.....33
EST
.....43
UA
.....53
F
.....5
DK
.....15
GR
.....25
SK
.....35
LV
.....45
RUS
.....55
E
.....7
N
.....17
CZ
.....27
SLO
.....37
LT
.....47
I
.....9
FIN
.....19
H
.....29
HR
.....39
RO
.....49
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - GROHE ZedraTouch

D...1NL...6PL...11P...16BG...21CN...26GB...2S...7UAE...12TR...17EST...22UA...27F...3DK...8GR...13SK...18LV...23RUS..

Página 2

7EInformación de seguridad• La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba de heladas.• No mojar el conector de enchufe directa ni indirect

Página 3

8MantenimientoVerificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de necesidad.Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente. Ex

Página 4

9IInformazioni sulla sicurezza• L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti antigelo.• Nella pulizia non bagnare direttamente o indirettamen

Página 5 - Entsorgungshinweise

10ManutenzioneControllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.Chiudere l’entrata dell’acqua calda e fredda. Rimozione della batteria e s

Página 6

11NLInformatie m.b.t. de veiligheid• De installatie mag alleen in een vorstbestendige ruimte plaatsvinden.• Tijdens het schoonmaken stekkerverbinding

Página 7 - Disposal instructions

12OnderhoudControleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.Sluit de koud- en warmwatertoevoer af. Batterij wegnemen en stekkeraansluitin

Página 8

13SSäkerhetsinformation• Installationen får bara utföras i frostfria utrymmen.• Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av med vat

Página 9 - Entretien

14UnderhållKontrollera och rengör alla delar, byt vid behov.Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln. Ta ur batteri och dra ur kontakter, se utv

Página 10

15DKSikkerhedsoplysninger• Installationen må kun foretages i frostsikre rum.•Der må ikke sprøjtes vand direkte eller indirekte på stikforbindelsen und

Página 11 - Notas sobre el reciclado

16VedligeholdelseKontroller alle dele, rens dem, og udskift dem evt.Luk for koldt- og varmtvandstilførslen. Tag batteriet ud, og afbryd stikforbindels

Página 12

IPlease pass these instructions on to the end user of the fitting!S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!Bitte diese

Página 13 - Note sullo smaltimento

17NSikkerhetsinformasjon• Må bare installeres i frostsikre rom.• Stikkontakten må ikke utsettes for direkte eller indirekte vannsprut i forbindelse me

Página 14

18VedlikeholdKontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut.Steng kaldt- og varmtvannstilførselen. Ta ut batteri og koble fra pluggforbindelse,

Página 15 - Reserveonderdelen

19FINTurvallisuusohjeet• Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa.• Puhdistettaessa pistoliittimeen ei saa ruiskuttaa vettä suoraan t

Página 16

20HuoltoTarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda tarvittaessa uusiin.Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle. Irrota paristo ja pistoliitokset, ks

Página 17 - Avfallshanteringsanvisningar

21PLInformacje dotyczące bezpieczeństwa• Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach zabezpieczo-nych przed mrozem.• Podczas czyszczenia złącze wtyko

Página 18

22KonserwacjaWszystkie części sprawdzić, wyczyścić, w razie potrzeby wymienić.Zamknąć doprowadzenie zimnej i gorącej wody. Wyjąć baterię i odłączyć po

Página 21 - Informasjon om kassering

25GRΠληροφορίες ασφαλείας• Η εγκατάσταση επιτρέπεται αποκλειστικά σε προστατευµένους από τον παγετό χώρους.• Κατά τον καθαρισµό, οι ακροδέκτες δεν πρέ

Página 22

26ΣυντήρησηΕλέγχετε, καθαρίζετε και, εφόσον απαιτείται, αντικαθιστάτε όλα τα εξαρτήµατα.Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού. Αφαιρέστε την µπατα

Página 23 - Hävitysohjeet

II19mm8b1.2.3.4.Grohtherm 34 487Micro +47 5335.131122mm24mm22mm19mm1.2.1019mm12max.300Ø5914a8a1. 2.3.14b

Página 24

27CZBezpečnostní informace• Instalace smí být provedena jen v místnostech chráněných před mrazem.•Při čištění se zásuvný konektor v žádném případě nes

Página 25 - Pielęgnacja

28ÚdržbaVšechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte.Uzavřete přívod studené a teplé vody. Vyjměte baterii a odpojte zásuvné spojení,

Página 26

29HBiztonsági információk• A berendezés felszerelését csak fagymentes helyiségekben sza-bad végezni.• Tisztításkor a dugaszoló csatlakozót tilos közve

Página 27

30KarbantartásEllenőrizze, tisztítsa meg és szükség esetén cserélje ki az összes alkatrészt.Zárja el a hideg és a meleg víz vezetékét. Vegye ki az ele

Página 28

31PInformações de segurança• A instalação apenas pode ser efectuada em compartimentos anti-congelantes.• Durante a limpeza, a ficha de ligação não pod

Página 29 - Φροντίδα

32ManutençãoVerificar, limpar e se necessário substituir todas as peças.Fechar a entrada de água fria e de água quente. Remover a bateria e desligar o

Página 30

33TRGüvenlik bilgileri• Montaj ancak donmaya karşı emniyetli odalarda yapılabilir.•Priz bağlantısını temizlemek için doğrudan veya dolaylı olarak su p

Página 31 - Pokyny k likvidaci

34BakımTüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin.Soğuk ve sıcak su vanasını kapatın. Bataryayı çıkarın ve priz bağlantılarını ayırı

Página 32

35SKBezpečnostné informácie• Toto zariadenie je určené výlučne na inštaláciu do miestností chránených proti mrazu.•Pri čistení sa zásuvný konektor v ž

Página 33 - Pótalkatrészek

36ÚdržbaVšetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa potreby vymeňte.Uzavrite prívod studenej a teplej vody. Vybranie batérie a odpojenie zásuvného sp

Página 34

1DSicherheitsinformationen• Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenom-men werden.• Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder

Página 35 - Indicações para eliminação

37SLOVarnostne informacije• Vgradnja je dovoljena samo v prostorih, ki so zaščiteni pred zmrzovanjem.•Pri čiščenju vtičnega priključka ne smete neposr

Página 36

38VzdrževanjePreglejte in očistite vse dele ter jih po potrebi zamenjajte.Zaprite dotok hladne in tople vode. Odstranite baterijo in ločite vtične spo

Página 37 - İmha uyarıları

39HRSigurnosne napomene• Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima nema opasnosti od smrzavanja.•Kod čišćenja utične spojnice nemojte iz

Página 38

40ServisiranjePregledajte sve dijelove, očistite ih i prema potrebi zamijenite.Zatvorite dovod hladne i tople vode. Izvadite bateriju i odvojite utičn

Página 39 - Ošetrovanie

41BGУказания за безопасност• Монтажът е разрешен само в помещения, защитени от замръзване.• При почистване щепселните съединители не трябва в никакъв

Página 40

42Техническо обслужванеПроверете всички части, почистете ги и ако е необходимо, ги подменете.Прекъснете подаването на студена и топла вода. Сваляне на

Página 41 - Nadomestni deli

43ESTOhutusteave• Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse ruumi-desse.• Pistikühendust ei tohi puhastamisel otseselt ega kaudselt veega m

Página 42

44Tehniline hooldusKõik osad tuleb üle kontrollida, puhastada ja vajaduse korral välja vahetada.Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool. Võtke patarei v

Página 43 - Upute za zbrinjavanje otpada

45LVDrošības informācija•Ierīci drīkst uzstādīt tikai pret salu aizsargātās telpās.•Tīrīšanas laikā spraudni nedrīkst tieši vai netieši apsmidzi-nāt a

Página 44

46Tehniskā apkopePārbaudiet, notīriet un, ja nepieciešams, nomainiet visas daļas.Noslēdziet aukstā un karstā ūdens padevi. Izņemiet bateriju un atvien

Página 45 - Поддръжка

2WartungAlle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren. Batterie herausnehmen und Steckverbindungen trennen, sieh

Página 46

47LTInformacija apie saugą• Montuoti galima tik šildomose patalpose.• Valant kištukinę jungtį, negalima jos tiesiogiai arba netiesio-giai apipurkšti v

Página 47 - Jäätmekäitlus

48Techninė priežiūraPatikrinkite ir nuvalykite dalis. Jei reikia, pakeiskite jas naujo-mis.Išjunkite šalto ir karšto vandens tiekimą. Išimkite baterij

Página 48

49ROInformaţii privind siguranţa• Instalarea trebuie realizată numai în spaţii protejate împo-triva îngheţului.• La curăţare, ştecherele nu trebuie st

Página 49 - Rezerves daļas

50ÎntreţinereaToate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc.Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă. Se scoate bateria electrică

Página 50

51CN安全说明• 只能在无霜房间内安装。• 清洁时,不得直接或间接地用水喷淋插入式连接器。应用范围可与以下设备配套使用:• 承压式蓄热热水器• 温控 / 液控式即热热水器不允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一起使用。• 用于控制水流打开或关闭的 GROHE 触控功能基于金属表面上电荷

Página 51 - Nuorodos dėl utilizavimo

52维护检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。关闭冷热水进水管。 卸下电池并取下插入式连接器,如折页- III 上的图 [24] 所示。 I. 阀芯,请参见折页 III 中的图 [25] 所示。安装时请按照相反的顺序进行。安装阀芯时,确保正确放置密封圈。更换螺钉并交替紧固。II. 带单向阀的抽拉式

Página 52

53UAПравила безпеки• Встановлення приладу дозволено лише в приміщеннях, що обігріваються.• Під час очищення не можна допускати прямого чи опосередкова

Página 53 - Îngrijirea

54Технічне обслуговуванняПеревірте, очистіть або, якщо необхідно, замініть усі деталі.Вимкніть подачу гарячої та холодної води. Витягніть акумулятор т

Página 54

55RUSИнформация по технике безопасности• Установку разрешается производить только в обогреваемых помещениях.• При очистке нельзя допускать прямого или

Página 55

56Техническое обслуживаниеПроверьте, очистите и при необходимости замените все детали.Перекрыть подачу холодной и горячей воды. Вытащите аккумуляторну

Página 56 - , див. мал. [22] і [23]

3GBGBSafety notes• Installation is only possible in frost-free rooms.• The plug-in connectors must not be directly or indirectly sprayed with water wh

Página 57 - Указівки щодо утилізації

RUSОднорычажный смеситель Дата изготовления: см. маркировку на изделииСрок эксплуатации согласно гарантийному талону.Изделие сертифицировано.Grohe AG

Página 59 - Указания по утилизации

II15 16 1718 1920 213mm22180°2,5mm2324 253mm180°2719mm24mm2829 3019mm22mm24mm22mm64 68908 565III26

Página 61

www.grohe.com2013/10/22D&+49 571 3989 [email protected]&+43 1 [email protected] Sydney &+(02) 8394 5800Argent Melbourne

Página 62

4MaintenanceInspect and clean all components and replace if necessary.Shut off hot and cold water supply. Remove battery and separate plug-in connecto

Página 63

5FConsignes de sécurité• Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel.• La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux écla

Página 64

6MaintenanceContrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.Couper l’arrivée d'eau froide et d'eau chaude. Retirer la

Comentários a estes Manuais

Sem comentários